當(dāng)前位置:公司注冊(cè)-境外投資備案-美國(guó)家居平臺(tái)入駐-商標(biāo)轉(zhuǎn)讓-海牙認(rèn)證「易迪國(guó)際」 > 注冊(cè)公司 > 亞洲 > 北京 >
北京工商注冊(cè)-商標(biāo)近似
2022-01-20 14:47 來(lái)源:lh0395.cn 點(diǎn)擊:次 編輯:yang
商標(biāo)在提交注冊(cè)申請(qǐng)后,因?yàn)榕c其他商標(biāo)近似,會(huì)有被其他的商標(biāo)持有人申請(qǐng)無(wú)效宣告的風(fēng)險(xiǎn).遇到無(wú)效宣告怎么辦?當(dāng)我們的商標(biāo)遭遇無(wú)效宣告之后,在答辯時(shí),對(duì)商標(biāo)含義的分析和援引已注冊(cè)成功的商標(biāo)進(jìn)行舉證都很重要.
案例分析:答辯人在25類(lèi)商品項(xiàng)目上申請(qǐng)并經(jīng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)局核準(zhǔn)注冊(cè)的"貓伴 MAOBAN"商標(biāo)被杭州念芹電子商務(wù)有限公司提出無(wú)效宣告,委托我司向知識(shí)產(chǎn)權(quán)局提交無(wú)效宣告答辯書(shū).
爭(zhēng)議商標(biāo)是由"貓-伴"兩個(gè)漢字與拼音"MAOBAN"兩部分構(gòu)成的文字商標(biāo),漢字在上拼音在下,漢字在商標(biāo)中所占比例較大,拼音所占比例較小,拼音與漢字均采用宋體字的書(shū)寫(xiě)方式.引證商標(biāo)則是由"MAOBAN"+"貓版"兩部分構(gòu)成的文字商標(biāo),拼音與漢字由左到右依次間隔排列,英文采用P650-Deco-Regular字體書(shū)寫(xiě),漢字采用黑體字書(shū)寫(xiě)而成.
爭(zhēng)議商標(biāo)"貓伴 MAOBAN"是答辯人所獨(dú)創(chuàng),具有獨(dú)特的顯著性.爭(zhēng)議商標(biāo)中的"貓"是指寵物貓,當(dāng)我們觸碰貓的身體時(shí),貓的皮毛總會(huì)使我們感到光滑,柔軟.答辯人選用"貓"作為商標(biāo)的構(gòu)成要素,表現(xiàn)出爭(zhēng)議商標(biāo)品牌產(chǎn)品質(zhì)地柔軟,親和皮膚."伴"指同在一起而能互助的人,"伴"字本來(lái)是說(shuō)人與人之間的關(guān)系,在爭(zhēng)議商標(biāo)中與"貓"字共同使用,進(jìn)一步的表現(xiàn)出爭(zhēng)議商標(biāo)品牌產(chǎn)品能給消費(fèi)者帶來(lái)的柔軟,舒適的感覺(jué).拼音"MAOBAN"是對(duì)漢字"貓伴"的注釋,其含義與漢字部分相同.故爭(zhēng)議商標(biāo)的整體含義為爭(zhēng)議商標(biāo)品牌產(chǎn)品能夠給消費(fèi)者帶來(lái)柔軟舒適的感覺(jué).引證商標(biāo)"MAOBAN貓版"其申請(qǐng)人已經(jīng)說(shuō)明,"貓版"沒(méi)有具體含義,拼音"MAOBAN"是對(duì)"貓版"的拼音注釋,其與漢字"貓版"相同 ,并無(wú)具體含義.
案例啟示:"貓伴 MAOBAN"商標(biāo)遇上"MAOBAN貓版",看似只相差了一個(gè)字,但從商標(biāo)文字及商標(biāo)含義等方面細(xì)究,兩個(gè)商標(biāo)的差別還是很大的.當(dāng)商標(biāo)因與另一個(gè)商標(biāo)近似而遭遇無(wú)效宣告時(shí),我們應(yīng)該首先分析兩個(gè)商標(biāo)的區(qū)別,這樣才能對(duì)我們答辯成功起到積極的促進(jìn)作用.
案例分析:答辯人在25類(lèi)商品項(xiàng)目上申請(qǐng)并經(jīng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)局核準(zhǔn)注冊(cè)的"貓伴 MAOBAN"商標(biāo)被杭州念芹電子商務(wù)有限公司提出無(wú)效宣告,委托我司向知識(shí)產(chǎn)權(quán)局提交無(wú)效宣告答辯書(shū).
爭(zhēng)議商標(biāo)是由"貓-伴"兩個(gè)漢字與拼音"MAOBAN"兩部分構(gòu)成的文字商標(biāo),漢字在上拼音在下,漢字在商標(biāo)中所占比例較大,拼音所占比例較小,拼音與漢字均采用宋體字的書(shū)寫(xiě)方式.引證商標(biāo)則是由"MAOBAN"+"貓版"兩部分構(gòu)成的文字商標(biāo),拼音與漢字由左到右依次間隔排列,英文采用P650-Deco-Regular字體書(shū)寫(xiě),漢字采用黑體字書(shū)寫(xiě)而成.
爭(zhēng)議商標(biāo)"貓伴 MAOBAN"是答辯人所獨(dú)創(chuàng),具有獨(dú)特的顯著性.爭(zhēng)議商標(biāo)中的"貓"是指寵物貓,當(dāng)我們觸碰貓的身體時(shí),貓的皮毛總會(huì)使我們感到光滑,柔軟.答辯人選用"貓"作為商標(biāo)的構(gòu)成要素,表現(xiàn)出爭(zhēng)議商標(biāo)品牌產(chǎn)品質(zhì)地柔軟,親和皮膚."伴"指同在一起而能互助的人,"伴"字本來(lái)是說(shuō)人與人之間的關(guān)系,在爭(zhēng)議商標(biāo)中與"貓"字共同使用,進(jìn)一步的表現(xiàn)出爭(zhēng)議商標(biāo)品牌產(chǎn)品能給消費(fèi)者帶來(lái)的柔軟,舒適的感覺(jué).拼音"MAOBAN"是對(duì)漢字"貓伴"的注釋,其含義與漢字部分相同.故爭(zhēng)議商標(biāo)的整體含義為爭(zhēng)議商標(biāo)品牌產(chǎn)品能夠給消費(fèi)者帶來(lái)柔軟舒適的感覺(jué).引證商標(biāo)"MAOBAN貓版"其申請(qǐng)人已經(jīng)說(shuō)明,"貓版"沒(méi)有具體含義,拼音"MAOBAN"是對(duì)"貓版"的拼音注釋,其與漢字"貓版"相同 ,并無(wú)具體含義.
案例啟示:"貓伴 MAOBAN"商標(biāo)遇上"MAOBAN貓版",看似只相差了一個(gè)字,但從商標(biāo)文字及商標(biāo)含義等方面細(xì)究,兩個(gè)商標(biāo)的差別還是很大的.當(dāng)商標(biāo)因與另一個(gè)商標(biāo)近似而遭遇無(wú)效宣告時(shí),我們應(yīng)該首先分析兩個(gè)商標(biāo)的區(qū)別,這樣才能對(duì)我們答辯成功起到積極的促進(jìn)作用.
上一篇:北京工商注冊(cè)
下一篇:北京公司注冊(cè)流程
相關(guān)內(nèi)容
推薦閱讀
閱讀排行

30秒免費(fèi)人工查詢(xún)能否注冊(cè)